Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Improve translatability #3

Open
humdingerb opened this issue Dec 12, 2022 · 4 comments
Open

Improve translatability #3

humdingerb opened this issue Dec 12, 2022 · 4 comments

Comments

@humdingerb
Copy link
Contributor

As discussed at https://discuss.haiku-os.org/t/help-translating-applications-with-polyglot/6548/98?u=humdinger

I experimentally did the German translation once. The (potential) problem is that translations use differently long words. The words per line and their order is fixed. On top of that, there may be idiosyncrasies of languages so there are more (or less) words than “quarter to/past”, or we need a different order etc.

This would be the German version as is:

wordclock-de

As you can see, the “fünf Minuten vor” looks quite cramped.

@Begasus
Copy link

Begasus commented Dec 12, 2022

Should be fixed in: #4

Word-Clock-NL

@humdingerb
Copy link
Contributor Author

Doesn't fix the underlying general problem of locales that might be sufficiently different when it comes to express time.

@Begasus
Copy link

Begasus commented Dec 12, 2022

Maybe it doesn't fix everything, but it's a start at least :)
Maybe an example on what is wrong?

@humdingerb
Copy link
Contributor Author

Let's see what @janus2 says. Haven't seen him in a while... Hope you're alright,buddy.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants